تـــورڪــ گــ♥ــوزل لیــڪــ لَـری
یازار : " تؤرک دیلینی اؤیره نین، چونکو اونلارین حاکمیتی چوخ اوزون سؤره جکدیر." پیامبر اکرم
+0 چره جلیتـــورڪــ گــ♥ــوزل لیــڪــ لَـری
رقص
رقص
بانوان درآذربایجان به لحاظ حركات دلپذیر دست، حركات بیانگر بازو و قدمهای
ظریف از دیگر رقص ها تمیز داده میشود. قدمهای ظریف ایفاگر رقص توسط دامن
های بلند پوشیده شده و چنین می نماید كه ایفاگر رقص به حالت شناور بر روی
زمین جاری است. رقص ها گاهی غمگین، گاهی آتشین و بیشتر تغزلی است و بیانگر
سرشت فاخر بانوان آذربایجانی است. رقصهای سولو و گروهی درعروسی و سایر
مناسبتها اساسا ساده است
نسل آتی آزربایجان
آزربایجانین گلن نسلی و
گله جه یی، آزربایجانین قیزلار و قادین لارینین تربیت ائله دییی ایگیدلرین
الی ایله یاراناجاق! میلت چی سن سه، آزربایجان قیز و خانیم لارینا داها
آرتیق سایقی دوی
...ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
آینده و نسل آتی آزربایجان توسط فرزندان آزربایجان رقم خواهد خورد كه نتیجه تربیت زنان و دختران آزربایجان است. اگر آینده آزربایجان و انسان آزربایجانی برایت مهم است، نسبت به زنان و دختران آزربایجانی با حرمت و احترام بیشتری برخورد داشته باش ...
آینده و نسل آتی آزربایجان توسط فرزندان آزربایجان رقم خواهد خورد كه نتیجه تربیت زنان و دختران آزربایجان است. اگر آینده آزربایجان و انسان آزربایجانی برایت مهم است، نسبت به زنان و دختران آزربایجانی با حرمت و احترام بیشتری برخورد داشته باش ...
نه شیرین سن
نه شیرین سن ،نه گؤزل سن ،ده ریل مه میش بیر چیچك سن ،
گوزلر قالیب یاناغیندا ،سنین اؤ گول دوداغیندا ...
من هاردا سام ...نفسیم سنله یاشییر سن منیم ائلیم ...
منیم توپراقیم ...سن اولماسان ...نئحه یاشارام ...؟؟؟؟
منیم یوردوم وار ...منیم شاعیریم وار ..منیم دیلیم وار ...
منیم مقدس توپراقیم وار.... آذربایجانیم وار
جانیم آذربایجانیم.....من یاشییاجام چون سن وارسان....سن!!!
قرام - قرام
آزادلیغے ایستَمیـــــرَم ذَره- ذَره، قرام –قرام،
قولومداڪے زَنجیرلَرے قیرام گَرَڪـ،
قیرام ! قیرام !
.....
.....
آی قیز
من دئدیم عاشیقم آی قیز ، سن دئدین بوشلا آماندی
من دئدیم سن ده گؤزوم وار ، سن دئدین سئوگی یالاندی
من دئدیم شمعه تای اُول سن ، من ده پروانه تك اُوللام
سن دئدین بیر دایان اوغلان ، بول بو یول درده سالاندی
من دئدیم هئچ بولوسن كی نیه بو كونلوم اُولوب بیر كاسا قان
سن دئدین بَللیدی گؤز اُوخ دی قاشیمدا كی كاماندی
من دئدیم سئوگی منی بیر قوجا اوغلان الییب
سن دئدین آی قوجا مجنون یئری گئت لیلا جاواندی
گوزلر
عزیزیم كــــــــــــیمی گوزلر
تار چالان سیـــــــمی گوزلر
قاشین كیمی قـاش اولـماز
گوزلرین كیـــــــــمی ،گوزلر
یئنه بو شهرده اوز اوزه گلدیك...
! یئنه بو شهرده اوز اوزه گلدیك...
بلكه ده بیز خوشبخت اولا بیلردیك...
بلكه ده خوشبختیك خبریمیز یوخ!
آرادان نه قدر ایل كئچیب گورن..............
تانییا بیلمدیم!
منی باغیشلا
من ائله بیلردیم
سنسیز اولرم
من سنسیز اولمدیم
منی باغیشلا
اولمدیم دئیرم
نه بیلیم آخی!
كفن سیز...
اولموشم ائله...
نئیلیك آیرجا شهریمیز یوخ! ...
بلكه ده بیز خوشبخت اولا بیلردیك...
بلكه ده خوشبختیك خبریمیز یوخ!
آرادان نه قدر ایل كئچیب گورن..............
تانییا بیلمدیم!
منی باغیشلا
من ائله بیلردیم
سنسیز اولرم
من سنسیز اولمدیم
منی باغیشلا
اولمدیم دئیرم
نه بیلیم آخی!
قبیر سیز...
كفن سیز...
اولموشم ائله...
گلمدین
...این شعر توركی رو تقدیم میكنم به همه چشم هایی كه در راه ماندند و دل هایی كه آنها را راندند
تقدیم به اشك هایی كه غرورشان شكست و عهدهایی كه كسی آنها را نبست
تقدیم به كسانی كه معنای چگونه زیستن را دریافته اند
تقدیم به عاشق ها و آرزوها و امیدها و انتظارها به كسانی كه عذاب می كشند و از عذاب عشق لذت می برند
تقدیم به اشك های سوزان و خنده های نا پیدا به فنا شده ها و تباه شده ها و سر انجام تقدیم به كسانی كه چون
اینجا فقط و فقط واژه می فروشم و سكوت می خرم...چه تجارت دردناكیست این تنهایی ها!
تقدیم به اشك هایی كه غرورشان شكست و عهدهایی كه كسی آنها را نبست
تقدیم به كسانی كه معنای چگونه زیستن را دریافته اند
تقدیم به عاشق ها و آرزوها و امیدها و انتظارها به كسانی كه عذاب می كشند و از عذاب عشق لذت می برند
تقدیم به اشك های سوزان و خنده های نا پیدا به فنا شده ها و تباه شده ها و سر انجام تقدیم به كسانی كه چون
اقیانوس ظاهری و باطنی شوریده دارند
اینجا فقط و فقط واژه می فروشم و سكوت می خرم...چه تجارت دردناكیست این تنهایی ها!
گوروم سنی
داغ باشــیندا بیر چیچك سن اجــــازه وئر دریم سنیعطرینی دویماق اوچون سینه ام اوسته سریم سنی
چیچـــكه دون بهــــارمدا گونشـــه دون صـــــاباحیمدا
دور گوزومون قاباغیــــــندا گونده یوز یول گوروم سنی