حماسه ها و افسانه های ترکان
یازار : " تؤرک دیلینی اؤیره نین، چونکو اونلارین حاکمیتی چوخ اوزون سؤره جکدیر." پیامبر اکرم
+0 چره جلی
ترکان به دلیل گستردگی سرزمین ها و تاریخ دراز و غیرت ها و دلاوری ها ، صاحب ادبیات حماسه ای بسیار غنی هستند ؛ بطوری که به جرات می توان ادبیات حماسی ترکی را غنی ترین نوع ادبیات جهان دانست.حماسه عظیم ماناس برای اثبات این ادعا کافیست.
مجسمه ماناس در قرقیزستان
به غیر از حماسه های اقوام پروترک (مثل حماسه گیل گمیش سومری و حماسه گرگ خاکستری ترکان اتروسک) قدیمی ترین نمونه های باقی مانده از حماسه های ترکی مربوط به حماسه های ترکان سکایی می باشد.حماسه های شو şu destani و حماسه آلپ ار تونقا از حماسه های سکائیان می باشد.
مجسمه گیل گمیش سومری
مجسمه گرگ اتروسکی
حماسه شو مربوط به مقاومت پادشاه سکاییان در مقابل هجوم اسکندر می باشد و حماسه آلپ ار تونقا همان حماسه افراسیاب مطرح شده در شاهنامه فردوسی به عنوان شاه کوشانی فرمانروای توران است.
آلپ ار تونقا
سرودن اولین نمونه اشعار حماسی ترکی در زمان هونهای ترک بوده است و بدین ترتیب باید پذیرفت که ترکها حدود پانزده ـ شانزده سده صاحب نوعى شعر حماسى بوده اند و گواه آن گزارش پریسکوس، ملازم سفیر روم شرقى در روزگار آتیلاست. به گفته او، در ضیافتى دو تن غیررومى مدایح اغراق آمیزى در ستایش پیروزیها و جنگاوریهاى آتیلا خوانده و او را تمجید کرده بودند (رجوع کنید به مولروس، ج 4، گ 92پ).
مجسمه ی آتیلای کبیر در ترکیه
پادشاه مقتدر سلسله ترک هون
مته خان بنیانگذار سلسله هون
روایت شفاهى حماسه، یعنى نقالى آن، در گویشهاى ترکى دامنهاى گسترده دارد؛ از روایات قبایل نواحى آلتایى (شیفنر، راتلف، اولاگاشف) تا روایت حماسه کامل از زبان نقالان نام آورى چون ساغمباى و سایاقباى (راویان ماناس/ مَناس، حماسه قرقیزى) و یولداش ـ اوغلى (راوى آلپامش، حماسه ازبکى).
سیر تکامل حماسه در آسیاى میانه، از شرح پهلوانیهاى دلاوران شَمَنى ــکه بر بال عقابها سوار مىشدندــ آغاز میشود و به پهلوانانى میرسد که از آن سوى استپها بر فرمانروایان مقتدر میتاختند، و به این ترتیب رام کردن مرکبى بادپا به نام اسب، که آرزوى بزرگشان بود، به حقیقت میپیوست.
در دیوان لغات الترک محمود کاشغرى ]متوفى اواخر قرن پنجم[، بخشى از شعر حماسى ترکى آورده شده که از نوع سوکواره بر پهلوانان یا مدیحه یا خودستایى است و در قالب وزنى a+a، (قافیه) a+x، b+b، b+x ]یعنى ابیات هشت هجایى[ سروده شده است و این شعر به پژوهشگران، از جمله بروکلمان، امکان داده است که ابیات از هم گسیخته در دیوان لغاتالترک را بازپردازى کنند.
حماسه ماناس، گرچه متعلق به ترکی قرقیزی است، اما برخى شخصیتهاى آن، از جمله خود ماناس، در حماسه هاى سایر اقوام ترکان نیز پدیدار میشوند؛ همانند آلپامش، اِدیگه باتِرِ (بهادُر)، قوبلاندى باتر، و شورا باتر. براى نمونه، در میان ازبکان دهگونه (روایت) از آلپامش وجود دارد، در میان قزاقها دوگونه، در میان قره قالپاقها یک گونه، که شمار ابیاتشان از 500 ،2 تا چهارده هزار متغیر است. داستان ماناس در نواحى آلتایى به صورت آلپ ماناش و در کتاب دده قورقوت به صورت قصه بسیار لطیف «بامسى بیرک» دیده میشود.(نکته جالب این است که افرادی از روی نادانی حماسه کهن دده قورقود را کتابی ساختگی و جعلی میخوانند)
مجسمه دده قورقود در ترکمنستان
مجسمه دده قورقود در آذربایجان
ماناس گرچه فقط به یک دوره و دودمان تعلق دارد، در عین حال، اکثر حماسه هاى قرقیزى را که زمانى مستقل بوده اند در خود جاى داده است، از آن جمله اند: ار کوکچو، ار توشتوک و بسیارى از قصه هاى عامیانه غیرمکتوب قرقیزى. تنها داستانهاى حماسى درجه دو، همانند جانش و بایش (با پیوند نزدیک به قصه ترکمنى ـ ازبکى یوسف و احمد)، قورمانبک، سارینجى، ارتابیلدى از تأثیر ماناس در امان مانده اند.
یاتاغان شمشیر افسانه ای ترکان
راویان ماناس یا ماناسچیها مجاز بودند و حتى تشویق میشدند که بر شمار ابیات این منظومه بیفزایند و تکملههایى براى آن فراهم کنند، مثلا راویانى از نسل دوم (مانند سمتى) و سوم (مانند سیتک). نقالان ماناس را با 000 ،250 بیت معرفى کردهاند، و ساغمباى (متوفى 1319ش) هم با آنان هم داستان است. در حالىکه سایاقباى که متأخرتر بوده (تولد ح 1312)، ماناس را با چهارصدهزار بیت عرضه کرده است. تحقیقات میدانى براى گردآورى این اثر آسان نبود. راتلف، در اواخر قرن سیزدهم/ نیمه دوم نوزدهم فقط حدود 500 ،12 بیت از ماناس را از زبان راویان گرد آورده است.
براى نقل و روایات ماناس دو مکتب اصلى وجود داشت : تىین شان از آنِ ساغمباى و ایسیقکول از آنِ سایاقباى. موضوع ماناس، تولد سحرآمیز قهرمان، کودکى شگفتی آور وى، و کوشش او در یگانه کردن قبایل قرقیز پس از پیروزى بر خویشاوندان ذکور مدعى فرمانروایى و دشمنانش است. همچنین، شرح لشکرکشیهاى او بهویژه بزرگترین لشکرکشىاش به دیار چین، بازگشت فاجعه بار او از این سفر که به مرگ او میانجامد، زنده شدن او و غیره. یکى از چهره هاى درخشان حماسه ماناس، برادرِ شیرى او، الممبت، چینىِ اسلام آوردهاى است که ماناس در لشکرکشى بزرگ به او اختیارات بسیار میدهد و حسادت قرقیزها را برمیانگیزد.
ماناس در جنگهاى خود از یارى چهارپایان سحرآمیز بهرهمند میشود، و این برپایه اعتقادات شمنى است. در این جنگها، چهل جنگاور، که قرقچورو خوانده میشوند، وى را همراهى مىکنند. راتلف و اغلب نقالان ماناس در قرن چهاردهم/ بیستم براى بیشتر این چهل تن نامهاى یکسانى ذکر کرده اند.
حماسه هاى مهم قزاقها/کازاخها عبارت اند از: آلپامش باتر، ادیگه باتر، ار کوکچا، ار ساین، ار تارغین، قَمْبَر باتر، قوبلاندى باتر، شورا باتر، قیز ژیبک، قوزى کورپوش، و بایان سولو (که رومئو و ژولیت ترکى بهشمار مىآید). آیمان شولپان و اوراق باتر نیز محصول روزگارىاند که نفوذ روسها در آسیاى میانه گسترش یافته بود.
اوغوز خاقان(اوغوز خان) پدر افسانه ای ترکان
مجسمه اوغوزخاقان در ترکمنستان
ازبکان، علاوه بر منظومه آلپامش (رجوع کنید به سطور گذشته)، منظومه حماسى عاشقانه یوسف و احمد را دارند که در آن با ترکمنان خوارزم شریکاند (بین ترکمنان با عنوان بوز اوغلان، یعنى جوان خاکسترى شهرت دارد)، و نیز حماسه داستان شیبکخان و منظومه هاى عاشقانه گون توغْمِش، شیرین و شکر، و غیره.
افسانه ارگنه قون(نوروز)
مراسم ارگنه قون توسط بانوان قزاقی
برجسته ترین حماسه قره قالپاقها قرق قیز (چهل دختران) است. این داستان هرچند متأثر از ادبیات جدید است، اما قهرمان اصلى آن، گولایم، نماینده زنان جنگاور آسیاى میانه کهن است. اَلّایار ]اللّهیار؟[، فرماندهِ دژِ سرکوپ قره قالپاقها، ناحیه میوئِلى (میوه زار) را به دختر میبخشد و او آنجا را آباد و پررونق میکند. پدر گولایم در جنگ با خان قلموق کشته میشود و دختر به یارى محبوبش، ارسلان، پهلوان خوارزمى، انتقام پدر را می گیرد.
حماسه کورشاد - شاهزاده گؤک تورک
قهرمان ترکان در جنگ با چینیان برای نجات ترکان اسیر در چنگ چینیان
حماسه کوراوغلى (دلاورى به نام روشن) در ]جمهورى[ آذربایجان، یعنى پهلوانى که پدرى نابینا داشت، آوازهاى گسترده دارد. قزاقها و ازبکها از داستان کوراوغلى با عنوان «چهل داستان از گوراوغلى» یاد میکنند که رنگ و بوى حماسى ندارد.
حماسه کوراوغلو
مجسمه کوراوغلو در ترکمنستان
در حماسه هاى قزاق و از آن طریق در حماسههاى قرقیزى، وجهه قهرمانىِ نوغاى، همانند آخاییان یونان در آثار هومر شاخص است. به طورى که ماناس نیز از نسل سارى نوغاى است که بیگمان با نوغاى تاریخى (متوفى 698/1299) که بر تاتارهاى اردوى زرین فرمان میراند، پیوند دارد.
حماسه اورال باتیر ترکان باشقیر
اورال خوانان
حماسه ی آی آتام
منابع:
C. Brockelmann, Altturkestanische Volkspoesie I, in Hirth Anniversary Volume, London 1923; iff; Manas. Kirgizskiy epos, "Velikiy Pokhod" tr. S. Lipkin, L. Pen'kovskiy, and M. Tarlovskiy, ed., U. Dzakishev, et al., Moscow 1946; C. Mullerus, Fragm. hist. Graec. IV. 1885; W. Radloff, Proben der Volkslitteratur der turkischen Stamme Sud-Siberiens, etc., St. Petersburg; A. Schiefner, Heldensagen der minussinschen Tataren. Rhythmisch bearbeitet, St. Petersburg 1859; N. U. Ulagashev, Altay Bucay. Oirotskiy narodniy epos. Novosibirsk 1941.
براى صورت کامل منابع رجوع کنید به
EI2, s.v. "Hamasa. IV: Central Asia".
/ آ. ت. هاتو، تلخیص از د. اسلام /
چندی از الهه های میتولوژی ترکان باستان
TƏBRİZ - Çizgi və miniyator astanası və beşiki
TEBRİZ-çizgi ve hüner başkenti
تبریز مهد نقاشی و نگارگری
تبریز مرکز مینیاتور ایران
نگارگری ترکان در جهان
ترکان بدلیل وسعت جغرافیای حکومتی و تاریخ چند هزار ساله دارای آثار فراوانی در جهان هستند.بدون در نظر گرفتن اقوام پروترک و پروتوترک(اجداد ترکان) می توان محدوده ی فرهنگی ترکان را از قلب چین تا اروپا و از سیبری تا دل هندوستان در نظر گرفت.همسایگی ترکان با اقوام مختلف مثل چینی ها ، هندی ها ، روس ها ، یونانیان ، فارس ها ، اعراب و ... باعث ایجاد یک غول فرهنگی غنی در بین ترکان شده است و ترکان را به عنوان یک مبادله گر فرهنگی بین اقوام مختلف مطرح کرده است.
Mughal_Empire painting
نقاشی های ترکان گورکانی(بابوریان) در هندوستان
نگارگری هندوستان برگرفته از هنر ترکان
نگاره ای باستانی از ترکان
در این میان نگارگری ، نقاشی و مینیاتور نقش برجسته ای دارد.از آثار نقاشی ترکان می توان به نگارگری های اویغور ها(قاراخانیان) در چین ، بابوریان(گورکانیان) در هندوستان ، نگارگری های عثمانی و سلجوقی در اروپا و نگارگری های سلجوقیان ، تیموریان ، صفویان و... در ایران اشاره کرد.
شهر نقاشی های ترکان باستان tun_huang
شهر باستانی ترکان با نگاره های زیبا idikut
نقاشی های Khara khota
نقاشی های شهر باستانی خاراخوتا (قارا خوتا) با تاریخ چند هزار ساله
نقاشی های bezeklik
شهر بزکلیک ترکستان شرقی
نقاشی های تورپان turpan
نقوشی از ترکان باستان در اروپا
نقشی از ترکان اتروسک در ایتالیا
نقشه ی امپراطوری ترکان در کتاب دیوان الغات ترک
نگارگری و مینیاتور ایران و آذربایجان و ترکان
نگارگری و نقاشی در ایران معمولا با ترکان و سلسله های ترک زبان شناخته می شود.با جرات می توان گفت تمامی مکاتب نگارگری ایران برگرفته از ترکان می باشد.
در آذربایجان از تمدن های باستانی (ماننا ، اورارتو ، ایشغوز و...) آثار هنری فراوانی بدست آمده است.مثل جام سولدوز و آجر های قالایچی
آجرهای نقاشی شده قالایچی شاهین دژ
(نکته جالب اینجاست که این آجرها در منطقه ای با اسم ترکی قالایچی که مرتب با این رنگکاریها می باشد کشف شده اند)
آثار هنری شهر مراغه مربوط به دوران ایلخانی
مینیاتور دده قورقود
برای اولین بار در تاریخ ایران مصور سازی کتب به شکل کارگاهی و در مجموعهای به نام ربع رشیدی تبریز که به همت خواجه رشد الدین فضل الله بنا شده بود به انجام میرسید. در مکاتب نقاشی ایران تبریز نقش برجسته ای دارد.مکتب های نقاشی ایران عبارتند از
1-مکتب سلجوقی
این مکتب را ترکان سلجوقی پدید آورده اند و در بین ایران و ترکیه و کشورهای منطقه مشترک است.
نقاشی های امپراطوری عثمانی
2-مکتب تبریز اول
این مکتب در سلسله های ایلخانان، جلایریان، قراقوینلو و آققوینلو و صفویان بوجود آمده است.وجه اشتراک این سلسله ها ترک بودن آنها و یکسان بودن پایتختشان در تبریز است.
3-مکتب جلایری یا تبریز-بغداد
این مکتب نیز مانند دیگر مکاتب با دخالت مستقیم ترکان و تبریز پدیدار گشته است.
4-مکتب هرات
این مکتب توسط ترکان تیموری در هرات پدید آمده است.هرات یکی از پایتخت های ترکان تیموری بوده است.نکته جالب این است که برخی از شاهان تیموری متولد آذربایجان هستند.مثل الغ بیگ (اولوغ بیگ) شاه دانشمند ، شاعر و منجم که متولد آذربایجان(زنجان) می باشد
5-مکتب کمالالدین بهزاد (هرات ۲)
این مکتب نیز توسط ترکان تیموری در هرات پدید آمده است.البته باید اشاره کرد که مقبره کمالالدین بهزاد در باغ دو کمال تبریز می باشد.
باغ دو کمال تبریز مقبره کمال الدین بهزاد و کمال الدین خجندی
6-مکتب تبریز دوم
این مکتب در تبریز با قدرت گرفتن صفویان در زمان شاه اسماعیل بوجود آمده است.
مینیاتور اصفهانی با اشعار ترکی
نقاشی های چهل ستون اصفهان یادگار ترکان صفویه
در ادامه به بررسی چند مینیاتور تبریزی می پردازیم.
مینیاتور تبریز با شعر ترکی
چند مینیاتور دیگر تبریزی
مینیاتور غازان خان
نقاشی هایی از آناتومروس
نقشه شاردن از تبریز
مینیاتور مطراقچی از تبریز
نقاشی قدیمی از بازار تبریز
نقاشی های قدیمی از ارک علیشاه و دوه چی قاپیسی
نقاشی قدیمی از گؤک(گؤی) مسجید
نقاشی قدیمی از غازانیه (شام قازان)
نقاشی های پتگر از تبریز
نقاشی از بازارچه صاحب الامر(صاحیب امیر)
نقاشی از محله گزیران(گازران)
نقاشی محله سرچشمه
نقوش طلایی گؤی مسجید(مسجد کبود) تبریز
نقاشی های خانه حریری تبریز
نقاشی های خانه ی بهنام تبریز
نقاشی های مقبره سید حمزه تبریز
نقاشی های مسجد استاد شاگرد
نقاشی های خانه یانس
اوزده: تبریز پایتخت نگارگری و مینیاتور ایران, تبریز مرکز نقاشی ایران, مکتب نگارگری تبریز, تبریز مهد مینیاتور ایران, نگارگری ترکان
امپراطوری های ترکان اروپا
تاریخ ترکان باستان اروپا
در بررسی تاریخ و تمدن اروپا گاها به کتیبه های ترکی و یا اماکنی با نام ترکی (مثل آلپ ، دانوب و...)برمیخوریم ؛یا لغاتی در زبان های اروپایی را مشاهده میکنیم که از ترکی باستان گرفته شده اند.
علت این شواهد وجود امپراطوری ها و حضور اقوام پروترک و ترک در اروپا بوده است.در این مقاله به بررسی چندی از این ترکان می پردازیم.
کتیبه های ترکی باستانی در اروپا
کتیبه ترکی kylver_stone نوشته شده با الفبای رونی ترکی
ترجمه کتیبه ترکی kylver_stone
الفبای ترکی وایکینگ ها
کتیبه ی باستانی ترکی در ترکیه
کتیبه های ترکی باستانی دیگر در اروپا
Etrüsk TÜRKleri
ترکان اتروسک بانیان تمدن اروپا
ترکان اتروسک در سال ۷۰۰ پیش از میلاد
مجسمه مشهور گرگ اتروسک
(گرگ حیوان مقدس ترکان اتروسک)
کتیبه های ترکی اتروسکی با ترجمه
کتیبه ترکی در یونان باستان
Hun Türkleri
Hunlar
امپراطوری ترکان هون به فرماندهی آتیلای کبیر
در سال 200 میلادی
Saka Türkleri
işğuzlar
ترکان سکایی-ایشغوز ها-ایسکیت ها
در سال 600 پیش از میلاد
Avar TÜRKleri
Avarlar
امپراطوری ترکان آوار در اروپا
در سال 500 میلادی
Hazar Türkleri
Xəzər Türkləri-Xəzərbaycan
امپراطوری ترکان خزر در اروپا-خزربایجان
در سال 600 میلادی
Gök TÜRKLER
ترکان آسمانی
گوک تورک ها در سال 600 میلادی
Selcuk Türkleri
امپراطوری ترکان سلجوقی
سلجوقیان
OttomanEmpire
امپراطوری عثمانی
در حال حاضر نیز اقوام ترک زبان در اروپا سکونت دارند.مثل گاگاووز ها
الفبای رونی(رونیک) ترکی -اولین الفبای جهان
وجود کتیبه های ترکان باستان در همه تمدن های باستان جهان
خط رونی(رونیک)
اولین کتیبه های باستانی جهان با خط رونی(خط رمزگونه) نوشته شده اند.این خط گاهی بصورت نماد های تصویری(مصر باستان) و گاهی هم بصورت الفبای رونیک باستان(futhark) است که این شکل الفبایی تکمیل شده همان تصویر ها هستند.نکته جالب این است که این کتیبه های رونی به شکل ابتدایی در تمامی تمدن های باستان وجود داشته اند.
تصویر1:کتیبه های گؤک تورک آخرین و تکمیل شده ترین شکل رونی
اولین نمونه های خط رونی
اولین نمونه های الفبای رونی در جهان در آسیا در کتیبه های ترکی 30000 ساله اولوکم یافت ده اند.نمونه های بعدی در منطقه قوبوستان و کلبجر جمهوری آذربایجان و کتیبه های ترکی اهر ایران و کتیبه های ترکی آسیای میانه یافت شده اند .این کتیبه ها به شکل ابتدایی الفبای رونی هستند و نیز همراه با تصاویر رمز گونه -خط تصویری- هستند و به نوعی شروع کننده الفبای رونی بوده است که بعد ها در کتیبه های دیگر این خط تکمیل شده است.
تصویر2:کتیبه ی 30000 ساله ترکی پیش از تاریخ اولوکم
تصویر3:کتیبه ی ترکی باستان قوبوستان و کلبجر جمهوری آذربایجان
تصویر4:کتیبه های ترکی باستان آسیای میانه
تصویر5:کتیبه های ترکی باستان اهر در ایران
پیش از این کتیبه ها ، کتیبه های دیگری هم بوده اند ولی در آنها فقط از خطوط تصویری استفاده شده اند ک هاین خطوط تصویر به نوعی منشا خط رونیک می باشند.از این گونه کتیبه ها می توان به کتیبه های ترکان پیش از تاریخ در کوه های آلتای و کتیبه های ترکی استان اصفهان در ایران اشاره کرد.
تصویر6:شکل اولیه طمغای At در کتیبه های ترکان باستان در استان اصفهان (طمغای At ترکی منشا حرف A الفبای لاتین)
تصویر7:روند تکمیلی طمغای At در کتیبه های بعدی ترکان (طمغای At ترکی منشا حرف A الفبای لاتین)
اولین نمونه کتیبه های رونی اروپا مربوط به پروترکهای اسکاندیناوی(کتیبه kylver ) و اتروسک ها و وایکینگ ها می باشد.
تصویر8:کتیبه ی kylver
علت نامگذاری Futhark بر کتیبه های رونی اروپا
اروپاییان کتیبه های رونی را مربوط به اجداد خود می دانند ولی قادر به ترجمه و خواندن این آثار نیستند.در تلاشهایی که برای خواندن کتیبه ی kylver اسکاندیناوی انجام شد به جمله ای بی معنی برخوردند که اولین کلمه ان به صورت Futhark بود.به همین دلیل به کتیبه های رونی اروپا Futhark می گویند.
تصویر9:ترجمه Futhark در کتیبه ی kylver
الفبای یونانی و لاتین برگرفته از الفبای رونی ترکی
یونانیان و رومیان قدیم الفبای خود را با تغییر جزئی در الفبای رونی اتروسک ها و Futhark برگرفته اند و بعد ها اقوام آنگلوساکسون نیز با تقلید از این الفبا کتیبه هایی رو بر جا گذاشته اند.
آشکار شدن دروغ تاریخی اروپاییان
اروپاییان برای خواندن کتیبه های باستان Futhark تلاش های فراوانی کرده اند و برای خواندن این کتیبه ها به خیال خودشان شیوه خواندن از چپ به راست الفبای امروزی خودشان استفاده کرده اند که تا به امروز به نتیجه نرسیده اند.
پرفسور کاظیم میرشان Kazim mirşan ترک شناس و باستان شناس مشهور در مجمع باستان شناسان اروپا ترجمه چند صد کتیبه ی Futhark را با استفاده از خواندن این کتیبه ها با الفبای رونی ترکی باستان با طمغاهای پروترک ها با شیوه خوانش از راست به چپ ارائه کرد و پروترک بودن اقوام باستان اروپا را اثبات کرد و اروپاییان را به حیرت انداخت.
تصویر10:ترجمه ترکی کتیبه های Futhark
تصویر11:نمونه های دیگری از رونی باستان اروپا و ترجمه ترکی یکی از انها
تصویر12:نمونه ی رونی باستان مشابه با سبک نوشته شده بر سنگ ایستاده مکعب مستطیل با کتیبه های گؤک تورک ها
این ترجمه ها در ان مجمع با دو واکنش مخالف و موافق روبرو شدند.از آن روز تلاش های باستان شناسان متعصب اروپایی مخالف با کاظیم میرشان برای بازگرداندن تاریخ از دست رفته خود با شدت دوچندان شروع شده و خوشبختانه یا بدبختانه تا به امروز به نتیجه نرسیده است.
آخرین نمونه های خط رونی جهان
همانطور که اولین نمونه های خط رونی به ترکان در اولوکم باز میگردد آخرین و کاملترین شکل رونی نیز به تمدن گؤک تورک باز میگردد.از گؤک تورک ها کتیبه های فراوانی با خط رونی یافت شده است .
تصویر13:کتیبه های گؤک تورک
چون این کتیبه ها در دره اورخون orhun یافت شده اند اصطلاحا به کتیبه های رونی آسیا کتیبه های اورخون orhun می گویند.
تصویر14:کتیبه های گؤک تورک
الفبای رونی ترکی پایه و اساس الفباهای باستانی جهان
خطوطی از جمله خط میخی و خط تصویری سومریان و خط تصویری مصریان و خط اتروسک های پروترک که خط یونانی و لاتین از ان گرفته شده و خط الفبای عربی از خط رونی ترکی گرفته شده اند.
حال به بررسی ریشه و منشا بودن رونی ترکی به الفباهای جهان می پردازیم.
طمغا چیست؟(Tamga یا Damga)
طمغا یا دامغا کوچکترین جز الفبای رونی ترکی و یا به عبارتی حروف الفبای رونی ترکی است.طمغا هم به شکل هجا است و هم به شکل حرف مثل حروف مقطعه عربی
تصویر15:مجسمه طمغاهای ترکان
تصویر16:منشا برخی از طمغاها
در ضمن هر طمغا دارای نمادی خاص است و سمبل چیزی نیز محسوب می شود.مثل طمغای As یا Az که در نام آذربایجان نیز بکار رفته است که سمبل هوش و خرد است.
تصویر17:طمغای As یا Az در نام آذربایجان
طمغا در گذر زمان در بین ترکان به معنی مهر نیز بکاررفته است.همانطوری که در بین ترکان ایران هر قبیله ترک دارای یک طمغا و مهر برای خود بوده است.
خط تصویری مصر با منشا ترکی
طمغا ها دارای یک شکل تصویری-شکل ابتدایی طمغا- نیز بوده اند که در بین مصریان و سومریان بکار رفته اند.
تصویر19:طمغاهای مصری-ترکی با معنی انها در ترکی باستان
تصویر طمغای اوچ üç ترکی در کتیبه های مصری
ریشه عدد سه در الفبای عربی و لاتین
الفبای لاتین و یونانی دارای منشا ترکی
به اعتراف باستان شناسان اروپا الفبای لاتین و یونانی برگرفته از الفبای رونی اتروسک ها و وایکینگ ها -از پروترکهای اروپا- می باشد.در زیر چندین کتیبه از اتروسک ها که بدست پرفسور میرشان kazim mirşan ترکی بودن انها اثبات و ترجمه شده امده است.
تصویر20:کتیبه های ترکی اتروسکها
در تصاویر زیر منشا ترکی برخی حروف یونانی و لاتین که از کتیبه های اتروسک گرفته شده امده است
تصویر21:منشا ترکی الفبای لاتین و یونانی
تصویر22:کتیبه ای پروترک در یونان باستان
تصویر23:کتیبه ای ترکی در آناطولی(ترکیه ی امروزی)
در تصویر زیر ریشه ترکی الفبای وایکینگ ها و شباهت ان به الفبای اورخون امده است.
تصویر24:الفبای ترکی واکینگ ها
ریشه ترکی خط میخی و تصویری سومریان پروترک
امروزه با مطرح شدن چندین هزار لغت سومری با ریشه ترکی ، شکی در پروترک بودن سومریان نیست ولی در تصویر زیر چندنی طمغای خط میخی سومریان امده که توسط کاظیم میرشان تطابق سازی شده است.
تصویر25:خط ترکی سومری با منشا رونی ترکی
منشا ترکی الفبای عربی
در شکل زیر منشا و ریشه حروف الفبای عربی در الفبای رونی ترکی امده است.
تصویر26:حروف الفبای عربی با ریشه ترکی
در شکل زیر شباهت فوق العاده لفظ جلاله در عربی با لفظ تانگری-خدا- در الفبای اورخون امده است.
تصویر27:شباهت لفظ جلاله در عربی با اورخون
نکته قابل توجه دیگر وجود کتیبه های ترکی در مناطق عرب نشین است.
در یمن و عمان در اثار باقی مانده از قصر بلقیس کتیبه های ترکی بسیاری با الفبای رونیک به چشم میخورد.
تصویر28:کتیبه های ترکی عمان یمن قصر بلقیس
تصویر29:شکل اصلی حروف کتیبه های ترکی یمن و عمان
تصویر30:ریشه ترکی الفبای عبری
منشا ترکی الفبای چینی
الفبای چینی امروزی برگرفته از طمغاهای ترکی می باشد.بعلاوه به نوعی برگرفته از الفبای اورخون و اویغور می باشد.این مسئله در کتاب باستانی و ارزشمند ترکی آلتین یاروق و ایرک بیتیک کاملا مشهود است.
تصویر31:نمونه های چینی قدیم برگرفته از طمغاهای ترکان
تصویر32:کتاب آلتین یاروق و ایرک بیتیک
لینکها:
کتیبه های رونی اسیا و اروپا
http://www.antalyaonline.net/futhark/Avrasya.htm
کتیبه Kylver
http://en.wikipedia.org/wiki/Kylver_Stone
ترکی بودن کتیبه های futhark
http://www.antalyaonline.net/futhark/
کاظیم میرشان
http://tr.wikipedia.org/wiki/Kaz%C4%B1m_Mir%C5%9Fan
کتیبه های اورخون
http://tr.wikipedia.org/wiki/Orhun_Yaz%C4%B1tlar%C4%B1
طمغا
http://en.wikipedia.org/wiki/Tamga
http://turkbilimi.com/?s=tamga
طوغرا-طغرا- مهر حکومتی
http://en.wikipedia.org/wiki/Tughra
سومریان پروترک
http://www.onturk.net/onturk-betik-sumerce-turkce-benzer-sozcukler.html
کتیبه های ترکی اتروسک ها
www.angelfire.com/tn3/tahir/trk93a.html
ریشه ترکی الفبای لاتین
The Turkic origin of Latin Alphabet
http://www.frmtr.com/kultur/583104-latin-alfabesinin-kokeni-turkce.html
ریشه ترکی الفبای یونان
http://www.bilinmeyenturktarihi.com/tag/yunanin-kokeni-on-turktur
وایکینگ ها
http://www.astroset.com/bireysel_gelisim/kadim/k28.htm
کتیبه های ترکی عربستان
http://turkbilimi.com/?p=11830
http://turkbilimi.com/?p=10297
یمن-بیلقیس
http://turkbilimi.com/?p=598
http://www.onturk.net/onturk-yazitlari-yemen.html
کتیبه های ترکی باستان در اناطولی-ترکیه
http://www.onturk.net/onturk-yazitlari-turkiye-kucuk-yazilikaya.html
http://www.onturk.net/onturk-betik-hititce-turkce-benzer-sozcukler.html
کتیبه های ترکان باستان در اصفهان
http://www.onturk.net/onturk-kaya-resimleri-isfahan.html
اوزده: الفبای باستانی ترکی, ترکان مخترعین الفبا, الفبای تاریخی ترکی, الفبای ترکی, ریشه ترکی الفبا
شهرهای شگفت انگیز ترکان باستان شرقی
آثار تاریخی ترکان شرقی
ترکان به دلیل داشتن وسعت مکانی محل زندگی و داشتن تاریخ کهن دارای تمدن هایی در سراسر جهان بودند.
در این مقاله فقط به بررسی شهرهای شگفت انگیز اجداد ترکان باستان در شرق دریای خزر پرداخته شده است.
در بین ترکان غرب و ترکان باستان اروپا نیز شهرهای باستانی بسیاری موجود است.
در اروپا می توان به شهر شگفت انگیز اتروسک ها در قله ی کوه اشاره کرد.
به علاوه به پایتخت ترکان هون به فرماندهی اتیلای کبیر و پایتخت ترکان خزر در غرب دریای خزر و به پایتخت ترکان آوار در قلب اروپا اشاره کرد.
در ایران از شهرهای شگفت انگیز پروترکان میتوان به کندوان و حیله ور در نزدیکی تبریز به شهر حسنلو سولدوز-نقده- به شهر دوراونتاش پروترکهای ایلامی-ائلام- و به شهرهای پروترک های سومری مثل اوروک اشاره کرد.
در این میان به تمدن های نیمه پروترک مثل مایا ها و ازتک ها در قاره امریکا نیز اشاره کرد.
Türk piramitleri
اهرام ترکان باستان با قدمت 6000 ساله
دهها هرم باستانی در ترکستان شرقی(اویغورستان) و غرب چین
ARKAİM
5000 YILLIK TÜRK ŞEHRİ
شهر 5000 ساله ترکان باستان
KOİ KRYLGAN KALA
شهر باستانی ترکان با تاریخ 3 تا 5 هزار ساله
XANADU
ANTİK TÜRK ŞEHRİ
شهر مجسمه های ترکان باستان
POR - BAJİN
TUVA'DAKİ MOYUN ÇUR KAĞAN'IN YAZLIK SARAYI
شهر دریایی ترکان باستان
Turfan
شهر 3000 ساله تورفان و سیستم آبی ترکان باستان
Khara khota
شهر باستانی خاراخوتا (قارا خوتا) با تاریخ چند هزار ساله
Tun-Huang
شهر نقاشی های ترکان باستان
idikut
شهر نقاشی های باستانی ترکان
غیر از این شهرهای باستانی چند هزار ساله می توان به شهر ها و اثار تاریخی دیگر ترکان شرقی نیز اشاره کرد.
بنا شده توسط جهانشاه
پادشاه سلسله ترک زبان گورکانی (بابوریان)
آثار تاریخی شهر خوارزم (خیوه)ازبکستان
یادگار خوارزمشاهیان و ترکان ازبکستان
آثار تاریخی شهرهای سمرقند و بخارا و مزار شریف
یادگار ترکان تیموری و شاهرخ
آثار تاریخی شهر کاشغر
یادگار ترکان قاراخانی
اوزده: شهر های باستانی شگفت انگیز ترکان شرق, آثار باستانی ترکان, آثار باستانی شگفت انگیز ترکان شرق,آثار تاریخی ترکان شرق
ABDÜLKADİR MERAGAYÎ
عبدالقادر مراغه ای موسیقی دان و شاعر آذربایجانی
عبدالقادر مراغه ای و صفی الدین ارموی از پدران موسیقی موغام
olan Abdülkadir, 1353 yılında iran Azerbaycanı'nın Meraga sehrinde dünyaya
gelmistir.223 ilk tahsilini devrin ünlü müzik âlimlerinden olan babası Gıyasettin
Gaybî'den almıstır. Henüz çocuk yaslarında iken müzik, hat sanatı, edebiyat ve
dil dersleri görmüstür. Aldıgı bu ilimleri gelistirerek kısa sürede ün yapmıstır. iyi
bir ressam, iyi bir ses sanatçısı, güçlü bir sair oldugu gibi çok büyük bir musikî
teorisyeni, bestekârı olmustur.
1377 yılında Celayirli hükümdarı Hüseyin'in açtıgı bir müzik yarısmasını
kazanarak saraya girmis ve büyük söhret kazanmıstır. Daha sonra 1393'te
Bagdat'ı fetheden Timur, birçok sanatçı ve ilim adamı ile birlikte Abdülkadir
Meragayî'yi de Semerkant'a götürmüstür. Timurlular sarayında uzun süre kalan
ve büyük ragbet gören Abdülkadir Meragayî, bir ara istanbul'a gelerek Osmanlı
Devleti sarayında da bulunmustur.224
Abdülkadir Meragayî'nin yaptıgı binlerce besteden günümüze kadar
ulasanı olmamıstır. Ancak elde bulununan sahibi kesin olarak bilinmeyen bazı
eserler ona mal edilmektedir.225
Safaeddin Urmavî'den sonra Türk müzigi kuramcılarının en büyügüdür.
Zübtetü'li Edvar, Fevaid-i Asere, Camey'ül-Elhan, Kenz'ül-Elhan, Makasıd'ül-
Elhan adlı eserleri çok meshurdur.
Ayrıca 13. yüzyılın en büyük musikî âlimi Safaeddin Urmavî'nin Kitab'ül-
Edvar adlı eserinin serhini yazmıstır.226
Büyük üstad Abdülkadir Meragayî 1435 yılında Herat'ta veba
hastalıgından ölmüstür.
نمونه شعر ترکی عبدالقادر مراغه ای
Éy cân-i cahan, behr-i sefa, bizni unutma,
Veh mâh cebin, Mehr-i liqa bizni unutma.
Heq'den dileyür cân ü könül ömrün uzagı,
Virdim budurur sübh ü mesâ, bizni unutma.
Ol dem ki, sehâ, vérse yüzün hüsn zekâti,
Ger olmiye hazır bu gedâ, bizni unutma.
Ayrılmadı cânım qılıc ile ésiqinden,
Ger çerx-i felek qıldı cüdâ, bizni unutma.
Vardır keremünden bu qeder bizge teveqqe,
Ger saldu cüdâ bizni qeza, bizni unutma.
Biz ömrünü ez Heq dilerüz çün be duâha,
Sen éys qıl ü rûh-feza, bizni unutma.
Hicran qıladur her nefesi sînemi mecrûh,
Bir qıl bu cerahetge deva, bizni unutma.
مقایسه قواعد و قانونمندی ترکی و فارسی
بررسی زبان ترکی وفارسی
توجه:هدف از این مقاله صرفا بحث علمی و زبانی در باره زبان های ترکی و فارسی می باشد.از خوانندگان خواهشمندیم ما را با نظرات خود راهنمایی کنند.
تذکر:چون زبان ترکی مادر و کلاسیک یک زبان عظیم و گسترده و دارای دهها شاخه می باشد و بررسی این زبان عظیم غیر ممکن می باشد ، در این مقال هرجا که لفظ زبان ترکی استفاده شده است منظور زبان ترکی آذربایجانی رایج در ایران است که صاحبان این زبان آموزش کلاسیکی از این زبان را ندیده اند.
با مطالعه این مقاله کتاب محاکمه الغتین حضرت امیر علیشیر نوایی در ذهن انسان یادآوری میشود.
معمولا پایه هر زبان را افعال آن زبان و ریشه افعال یعنی فعل امر تشکیل می دهد.و میشود گفت که بقیه لغات و عبارات زبان از افعال
گرفته میشود.زبان شناسان تونایی و قدرت و ماهیت یک زبان را با افعال آن زبان مطالعه و طبقه بندی میکنند.
زبانهایی که افعالش قانون پذیر و بدون استثنا باشند در بین زبان ها به عنوان زبان های قوی مطرح میشوند.
در این میان زبان انگلیسی با حدود 100 فعل بی قاعده از 5 زبان قدرتمند جهان حساب میشود.
نمونه بی قاعدگی در زبان انگلیسی
در این میان زبانهای ترکی و عربی به علت قانون پذیری فوق العاده در صدر زبانهای قانونمند و قوی قرار میگرند.
ولی تفاوت زبان ترکی با زبان عربی در این است که قوانین زبان ترکی از زبان عربی آسان تر هستند و در ضمن استثنا ندارند.
قانونمندی افعال ترکی
زبان ترکی در بین زبانهای دنیا از لحاظ فعل و قوانین فعلی تنها با داشتن یک فعل بی قاعده قوی ترین زبان دنیا محسوب می شود.
معادل افعال بالا در زبان ترکی به ترتیب زیر می باشد.
حال :گئدیر gedir/گذشته:گئددیgeddi/نقلی:گئدیردی gedirdiمشاهده می کنید که ریشه فعل در همه موارد ثابت است.
زبان فارسی و عدم وجود قوانین فعلی
در این میان فارسی به علت قانونمند نبودن افعال در رده ضعیفها به حساب میاید.نمونه بی قاعدگی در فارسی
حال:می رود/گذشته:رفت/نقلی:می رفته استهمانطور که مشاهده میکنید در فارسی ریشه ثابت نمی ماند و در تبدیل ماضی به مضارع فعل به طریقی نامعلوم تغییر میکند.بدون هیچ قانون.
فارسی و زمان های فعلی
به علاوه فارسی در زمان افعال نیز فقیر و ضعیف محسوب میشود و فاقد بسیاری از زمان ها می باشد بطوری که حتی یکی از ساده ترین اشکال زمانی یعنی زمان آینده نیز وجود ندارد.برای رفع این مشکل در فارسی از فعل کمکی خواستن کمک میگرند.
مثال
انگلیسی
I will go
ترکی
من گئده جاقام mən gedəcaqam
فارسی
من میخواهم بروم
انگلیسی
I want go
ترکی -صیغه 1 خواستن
من ایستیرم گئدم mən istirəm gedəm
ترکی-صیغه 2 خواستن
من گئدیمسه ییرم mən gedimsəyirəm
فارسی
من میخواهم بروم
مشکل جایی پیچیده میشود که بخواهیم فعل خواستن را به زمان آینده ببریم.
ایستیه جاقام istiyəcaqam :خواهم خواست
ایستیه جاقیدیم istiyəcaqıdım :میخواهم بخواهم؟؟؟؟؟؟؟؟
زبان فارسی و مجهول و گذرا کردن افعال
در ضمن فارسی در افعال مجهول و گذرا کردن افعال مشکل اساسی دارد و توانایی این کار را ندارد.مثال در مجهول کردن
ترکی
سئومک sevmək >>سئویلمک sevilmək
فارسی
دوست داشتن>>دوست داشته شدن
که معنی و مفهومی ناقص دارد
مثال در گذرا کردن
ترکی
یاتماق yatmaq >>یاتیتماق yatitmaq
اوخوماق oxumaq >>اوخوتماق oxutmaq >>اوخوتدورماق oxutdurmaq
فارسی
خوابیدن>>خواباندن
خواندن>>خوانداندن>>خواندانداندن
که تبدیل به چیزی خنده دار می شود.
فارسی و فقدان فعل اسمی
در فارسی چیزی به نام فعل اسمی وجود ندارد.فعل اسمی به فعلی گفته میشود که با اضافه شدن یک وند به اسم معنی اسم را به فعل تغییر میدهد.در فارسی برای رفع این مشکل از افعال کمکی استفاده میکنند.
مثال
ترکی
قره qərə>>قره له مکqərələmək>>قره لن مکqərələnmək>>قره لش مکqərələşmək
فارسی
سیاه>>سیاه کردن>>سیاه شدن>>رفته رفته سیاه شدن
فارسی و فقدان قوانین فنوتیکی
زبان ترکی دارای قوی ترین قانون فنوتیکی یعنی قانون هماهنگی اصوات که اصوات را به اینجه و قالین تقسیم میکند است.در مقابل در فارسی قوانین فنوتیکی وجود ندارد و در اکثر موارد اصوات در افعال بشکل عامیانه بکار می رود.
مثال عدم قانون فنوتیکی در فعل امر
در ایجاد فعل امر معلوم نیست که از کدام شکل بِ یا بُ استفاده خواهد شد
رفتن>>بُرو
مردن >>بِمیر
آمدن>>بیا
گذشتن>>بگذر
دویدن>>بدو
دایره افعال و لغات فارسی و ساخت فعل های جدید با قواعد بی قاعده
زبان فارسی بدلیل گسترده نبودن لغات و افعال برای جبران این نقص به ساخت افعال و لغات به شکل مندرآوردی روی آورده است.که باعث بدتر شدن وضعیت این زبان شده است.در مقابل در زبان ترکی این لغات و افعالی که در فارسی ساخته شده بطور لغت و فعل ساده در ترکی موجود است.
مثال هایی برای افعال
داشتن>>برداشتن götürmaq
خوردن:یئماق yemaq>>برخوردن:توققوشماق toqquşmaq /چیرپیشماق çırpışmaq
بردن:آپارماق aparmaq >> ترابری کردن:داشیماق daşımaq
گرفتن:توتماق tutmaq >> درگیر شدن:وروشماق vuruşmaq/ توتوشماق tutuşmaq /چیرپیشماق çırpışmaq
خواندن:اوخوماق oxumaq >> فراخوانی کردن:چاغیرماق çağırmaq
گزاردن:قیلماق qılmaq >> برگزار کردن :قورماق qurmaq
رفتن:گئتماق gedmaq
>>دررفتن:قاچماق qaçmaq
>>سررفتن:داشماق daşmaq
آمدن:گلماق gəlmaq
>>درآمدن:چیخماق çıxmaq
>>برآمدن:دیکه لماق dikəlmaq
>>فرآورده:اورون ürün
>>فرآیند:سورچ sürəç / اورونوم ürünüm
>>درآمد:گلیر gəlir
>>گردهمایی:توپلانتی toplantı
>>همایش:قورولتای qurultay
>>گردآوری:یئغماق yığnaq
و...
در حالیکه لغات در و بر و ... دارای مفاهیمی متفاوت هستند.
گفتن:دئماق demaq >> گفت و گو :دئییش ماق deyişmaq / دانیشماق danışmaq:مکالمه کردن /قونوشماق qonuşmaq:مصاحبت کردن
جستن:آراماق aramaq >> جستجو کردن :آختارماق axtarmaq
مثال هایی برای لغات
شاخ :بورنوز burnuz >> شاخه :پوتاق putaq
زمین:یئر yer >> زمینه : آلاند aland
نام:آد ad >> نامه:پیتیک pitik >> برنامه:وئرلیش verliş
ریش:سققل səqqəl >> ریشه:کؤک kök
روز:گون gün >>روزه:اوروج oruc
چشم:گؤز göz >> چشمه:بولاق bulaq / پینار pınar
صفات در زبان فارسی
در زبان فارسی بیشتر ساختار ها و انواع اصفات موجود نمی باشد .بعلاوه ساختار صفت و موصوفی فارسی برگرفته از ساختارهای زبان عربیست.مثلا
صفات و ضمایر ملکی در فارسی وجود ندارد و برای ترجمه اینها از لغت مال استفاده میشود.
با مقایسه صفات ملکی ترکی و انگلیسی به قانونمندی و زیبایی زبان ترکی بیشتر پی میبریم.
چون مشاهده میشود که صفات و ضمایر ملکی در ترکی با قاعده خاص و بطور قانونمند از ضمایر فاعلی ساخته میشود.در حالی که این صفات و ضمایر در انگلیسی بطور بی قاعده از ضمایر فاعلی ساخته شده است.
صفات ملکی ترکی
منmən>> منیم mənim
سنsən>> سنینsənin
اوo>> اونون onun
بیزbiz>>بیزیم bizim
سیزsiz >>سیزین sizin
اولارolar>> اولارین oların
صفات ملکی انگلیسی
my-your-her-his-our-your-their
ضمایر ملکی ترکی
منmən>> منیم mənim >>منیمکیmənimki
سنsən>> سنینsənin >>سنینکیsəninki
اوo>> اونون onun >>اونونکوonunku
بیزbiz>>بیزیم bizim >> بیزیمکیbizimki
سیزsiz >>سیزین sizin >>سیزینکیsizinki
اولارolar>> اولارین oların>>اولارینکیolarınkı
صفات ملکی انگلیسی
mine-yours-his-hers-ours-theirs
به علت طولانی بودن این کتاب از ادامه بحث خودداری میکنیم.فقط در پایان مثال هایی از ساختار ها و قواعد فعلی زبان ترکی -که واقعا فوق العاده هستند- و ترجمه فارسی آنها-که بدون هیچ گونه قانون و شکل ساختاری هستند - آورده شده است که در اکثر موارد حتی در فارسی قابل معنی کردن نمی باشد .
مصدر:
گلمک gəlmək >>آمدن
امر:
گلسین gəlsin>>بیاید
التزام:
گله gələ >>بیاید؟؟؟
(در فارسی امر و التزامی یکی ترجمه میشود)
نهی:
گلمه سین gəlməsin >>نیاید
مضارع اخباری:
گلیر gəlir >>می آید
مضارع اخباری استمراری:
گلیری gəliri >>دارد می آید
(مجبورا در فارسی از فعل کمکی داشتن استفاده میشود که از لحاظ معنی هیچ ربطی ندارد)
حال در گذشته:
گلیردی gəlirdi >>داشت می آمد
...:
گلیرمیش gəlirmiş >>داشته می آمده؟؟؟
ماضی:
گلدی gəldi >>آمد
ماضی نقلی:
گلیپ gəlip >>آمده
ماض نقلی:
گلیپدی gəlipdi >>آمده؟؟؟
ماضی بعید:
گلمیشدی gəlmişdi >>آمده بود
ماضی بعید استمراری:
گلمیشیدی gəlmişidi >>...؟؟؟
شرطی:
گلسه gəlsə >>اگر بیاید
آرزویی:
گلئیدی gəleydi >>ای کاش بیاید
توانایی1:
گلر gələr >>می تواند بیاید
توانایی2:
گله بیلر gələ bilər >>می تواند بیاید
عدم توانایی:
گلنمز gələnməz >>نمی تواند بیاید
گلنمزیمیش gələnməzimiş >>نمی توانسته که بیاید؟؟؟
...:
گلنمیین gələnmiyən >>...؟؟؟
آینده1 :
گلجاق gələcəq>>خواهد آمد
آینده2 :
گلجاقدی gələcaqdı >>میخواست بیاید؟؟؟>>ایستیردی گلسین istirdi gəlsin
آینده در گذشته:
گلجاقیدی gələcaqıdı>>می خواست بیاید؟؟؟
آینده...:
گلجاقیمیش gələcaqımış>>می خواسته بوده که بیاید؟؟؟
...:
گلنمیه جاقیمیش gələnmiyəcaqımış>>نمی توانسته بخواهد بیاید؟؟؟
اجبار:
گلمه لی دی Gəlməlidi >>باید بیاید
گرک گله Gərək Gələ >> باید بیاید
گلمه لی یدی Gəlməli idi>>لازم بوده که بیاید؟؟؟
گلمه لی میش gəməlimiş >>؟؟؟
و هزاران ساختار فوق العاده دیگر
نکته جالب اینجاست که در فارسی برای بیان ساده ترین زمان ها و حالات چون ساختاری موجود نیست از افعال کمکی مثل خواستن و داشتن و بودن و کردن و... کمک گرفته میشود.
زنده باد ایران
یاشاسین ایران
سال 4650 ارگنه قون و نوروز 1393
عید سال 4650 ارگنه قون و سال 1393 اوغوز(نوروز) مبارک باد
4650 جی ارگنه قون ایل و 1393 اوغوز(نوروز) ایل بایراملاری قوتلو اولسون
ارگنه قون مبدا تاریخ باستانی ترکان
Ergenekon
عید ارگنه قون
ارگنه قون=ار+گینه(یئنی=نو)+قون(گون=روز)
لینک: http://mazqamet.blogfa.com/post/150
حماسه ارگنه قون
لینک: http://mazqamet.blogfa.com/post/64
تقویم باستانی ترکان
Türk yımı - il sayari
تقویم های ترکی
اسامی ماهها و روز ها ترکی
لینک: http://mazqamet.blogfa.com/post/148
اعیاد سال نو ترکان
TÜRK lərin il bayramlari
تورکلرین ایل بایراملاری و توی(عید)لاری و جشن لری
لینک: http://mazqamet.blogfa.com/post/152
عید نوروز (اوغوز بایرامی) و هفت سین
فلسفه سفره یئتدی سین (هفت سین)
لینک: http://mazqamet.blogfa.com/post/83
نوروز (اوغوز) در کشور های ترک زبان
OĞUZ (novruz) TÜRK olkələr də
لینک: http://mazqamet.blogfa.com/post/81
آداب و رسوم آذربایجانیان در عید
Təkəm və Təkəmçi
تکم و تکم چی
لینک: http://mazqamet.blogfa.com/post/60
Kosa gəlin
کوسا گلین
لینک: http://mazqamet.blogfa.com/post/77
Qərə kosa
قره کوسا
Saya və Sayaçi
سایا و سایاچی
لینک: http://mazqamet.blogfa.com/post/68
Xıdır nəbi
Hıdır nebi
خیدیر نبی
چهارشنبه سوری=سور چهارشنبه
Çərşənbə suru